آخرین مطالب

کسب درآمد اینترنتی با ترجمه

شیوه کسب درآمد اینترنتی با ترجمه به دلیل تنوع کار و زمینه های فعالیت همیشه پرطرفدار بوده و از صنعت فیلم سریال تا فناوری ، کشاورزی ، کتاب، دانشجویی و… را در بر می گیرد. در هر جایی که نیاز به تعاملات بین زبانی باشد یک مترجم لازم است تا این ارتباط را برقرار کند لذا مترجمان برای کسب درآمد محدودیتی ندارند و می توانند از روش های متعدد استفاده کنند.

اینترنت به دلیل آماده کردن بستر مناسب و راحت ارتباط با خارج، زمینه های فعالیت ترجمه ای زیادی را برای افراد به وجود آورده است به همین خاطر در سایت پول یابی تصمیم گرفتم تا شاخص ترین و مهمترین روش های کسب درآمد اینترنتی با ترجمه را بیان کنم.

مزایای کسب درآمد اینترنتی با ترجمه

هر کسی می تواند به صورت روزانه یا در ساعات فراغت به صورت غیر حضوری و از طریق اینترنت اقدام به ترجمه کند. سایتهای سفارش ترجمه بسیار زیاد بوده و کاربران اینترنتی می توانند انواع و اقسام سفارش ها را تحویل بگیرند . کسب درآمد از ترجمه مزایای فراوانی دارد که مهمترین آنها عبارتند از:

۱- نداشتن محدودیت مقدار و اندازه

برای گرفتن سفارش و یا انجام کار هیچ محدودیتی وجود ندارد و به مقدار توان و فرصت خود اقدام به گرفتن سفارش ترجمه کرده و انجام دهید هر چه مقدار سفارش بیشتر باشد طبیعتا کسب درامد هم بیشتر خواهد بود.

۲- نداشتن محدودیت زمان و مکان

محل کار یک مترجم اینترنتی ، فضای مجازی می باشد و در هر جا و مکانی می تواند با وصل شدن به اینترنت شروع به کسب درامد کند. ضمن اینکه در هر ساعت شبانه روز و در اوقات فراغت و یا وقت مناسب می تواند ترجمه کند. مترجمی آنلاین یک شغل دورکاری ، فریلنسر یا آزادکار محسوب می شود و  همه چیز در اختیار و کنترل شماست. خودتان رئیس خودتان هستید و کار را مطابق علاقه خود انتخاب می کنید.

۳- محیط سالم و امن کسب درآمد

کسب درآمد از طریق ترجمه یک فعالیت اقتصادی منطقی، عقلانی، حلال و کاملا قانونی می باشد که هر فردی می تواند در این بستر سالم، با خیال آسوده اقدام به کسب درآمد کند.

کسب درآمد با زبان خارجی ، کسب درآمد اینترنتی از مترجمی زبان

معایب کسب درآمد آنلاین با ترجمه

این شغل علیرغم مزایای زیاد که برخی از آنها در بالا ذکر شد،  مانند بسیاری از مشاغل به ویژه مشاغل دورکار و خانگی ، دارای برخی ایرادات می باشد که مهمترین انها عبارتند از:

۱- داشتن اطلاعات عمیق حداقل از دو زبان

مترجم باید حداقل از دو زبان به طور عمیق اطلاع داشته باشد فرضا از زبان فارسی و انگلیسی، تا بتواند متنی را از فارسی به انگلیسی و یا برعکس ترجمه کند. لذا باید به جزئیات یک زبان خارجی مسلط باشد و بداند که هر کلمه در موقعیت های مختلف و با توجه به محتوا چه معنایی دارد از نظر ساختاری زبان ها را بشناسد و به دستور زبان کاملا مسلط باشد.

۲- داشتن مهارت بالا در خواندن و نوشتن

ضروری است تا فردی که قصد کسب درآمد از طریق مترجمی زبان را دارد در نوشتن و خواندن متون مهارت داشته و ضمن تند خوانی و درست خوانی، بتواند متن را تفسیر و تحلیل کند و از زوایای و معتنی پنهان در آن آگاه باشد. مهارت نوشتن هم موجب ترجمه واضح و درست واژگان می شود و کسانی که شفاهی ترجمه می کنند باید از نظر شنیداری هم قوی باشند.

پیشنهاد ویژه سایت پول یابی :  کسب درآمد اینترنتی با اپلیکیشن

۳- وجود رقبای زیاد در کار ترجمه

مترجمی به دلیل خواهان و درآمد مناسب، جزو مشاغل محبوب می باشد و بیشتر افرادی که زبان می دانند به ویژه دانشجویان، در سایت های انلاین ترجمه ثبت نام کرده و اقدام به گرفتن سفارش می کنند . این حجم زیاد مترجمان، دستمزدها را پایین آورده ضمن اینکه کیفیت کار را هم در ارائه ترجمه تنزل داده است.

۴- نبود درآمد ثابت و همیشگی

چون مترجمی آنلاین شغلی دورکار محسوب می شود لذا هیچ ضمانتی برای کسب درامد دائمی وجود ندارد و نمی توان پیش بینی دائم سفارش کار را کرد. اگر این شغل را به عنوان شغل اصلی آنلاین انتخاب کنید ممکن است که در درازمدت از نظر کسب درآمد با مشکل مواجه شوید.

۵- مشکل در مدیریت زمان و سازماندهی

اگرچه مترجمی زبان زمان و مکان خاصی ندارد و این از مزایایش محسوب می شود ولی اگر از سرتاسر جهان اقدام به گرفتن سفارش کنید این کار بین المللی در عین جذابیت، می تواند موجب بی نظمی در زندگی شود. لذا مترجم باید دارای مدیریت زمان و سازماندهی باشد تا در کارش موفق شود که کاری نسبتا سخت است.

۶- وقفه در کار و درآمد کم ترجمه

اگرچه مترجمی انعطاف پذیری زیادی دارد ولی وقفه در کار و یا بروز مشکلاتی فردی و خانوادگی ، آزار دهنده و موجب تاخیر در تحویل کار در موعد مقرر می شود. ضمن اینکه برخی مشتریان و پلتفرم ها دستمزد کمی بابت ترجمه می دهند که این موضوع مترجم را ممکن است از ادامه کار دلسرد کند.

۷- مشکل یافتن سایت مطمئن

یکی از مشکلات مترجمی آنلاین یافتن سایت مناسب برای همکاری است . اگرچه سایتها و پلتفرم های آنلاین زیادی در این زمینه فعال هستند اما یافتن سایت مطمئن  که کمیسیون کمی بگیرد سخت می باشد.

روش های کسب درآمد اینترنتی با ترجمه

با بیان مزایا و معایب کسب درآمد اینترنتی با ترجمه ، الان نوبت بررسی راهها و شیوه های کسب درامد از طریق مترجمی زبان می باشد. علاوه بر ترجمه مقاله و محتوا، می توان از شیوه های زیر کسب درآمد اینترنتی داشت:

۱- ترجمه فیلم و ویدیو

کسب درآمد از طریق فیلم و ویدیو در اینترنت به ویژه یوتیوب رونق زیادی دارد شما می توانید از همین مدل کسب درآمد در سایت های ایرانی استفاده کنید و فیلم و ویدیوهای جذاب و پرطرفدار را ترجمه و یا زیرنویس دار کنید و کسب درآمد نمایید .

همچنین می توانید فیلم های آموزشی و تخصصی خارجی را ترجمه کرده و به صورت نریشن(صدای گوینده روی تصویر ) و یا زیرنویس بفروشید. می توانید سفارش فیلم ، کلیپ و ویدیو از شرکت های مختلف بگیرید و پس از ترجمه و یا زیرنویس کردن با گرفتن حق الزحمه تحویل دهید. شیوه های متعددی برای کسب درآمد از مترجمی فیلم و ویدیو وجود دارد .

پیشنهاد ویژه سایت پول یابی :  کسب درآمد اینترنتی از فروش عکس

۲- ترجمه کتابهای پرفروش دنیا

می توانید با جستجو در اینترنت و یا بررسی سایت آمازون ، کتابهای پرفروش دنیا را شناسایی کنید و آن را ترجمه کرده و در سایت های فروش کتاب و یا از طریق سایت خودتان به فروش برسانید. البته موضوع کتاب می تواند در هر زمینه از فنی و روانشناسی تا کسب درآمد و داستان های کوتاه باشد. نکته مهم اینکه کتابی که قصد ترجمه دارید لازم است بررسی کنید که قبلا ترجمه نشده باشد.

۳- عضویت در سایت های ترجمه و فریلنسر

سایت های زیادی هستند که افراد فریلنسر یا آزادکار در آن ثبت نام کرده و اقدام به گرفتن سفارش می کنند این سایت ها وظیفه معرفی مشتری به مشتری را دارند یعنی کسانی که مثلا خواهان ترجمه هستند را به مترجمان اینترنتی وصل می کند. همچنین سایت های مختص ترجمه هم وجود دارد و افراد می توانند در آن عضو شده و سفارش کار بگیرند.

۴-  کسب درآمد با دوره های آموزش آنلاین

اگر بودجه لازم برای برپایی کلاس و آموزش زبان را ندارید می توانید به صورت آنلاین اقدام به آموزش کنید از طریق وبینار می توانید آموزش دهید و یا می توانید فایل های آموزشی تهیه کنید و به صورت آنلاین به فروش برسانید. سایت های زیادی هستند که ویدیوها و نیز فایل های شما را به فروش می رسانند و بابت این کار فقط پورسانت فروش خود را می گیرند

کافیست برای کسب درآمد از این شیوه، ویدیو ، فایل آموزشی تخصصی خود را آماده کنید و در سایت های مرتبط برای فروش عرضه کنید. (نگاه کنید به مقاله: کسب درآمد با زبان خارجی)

۵- کسب درآمد با ترجمه اخبار و مقالات روز

بسیاری از سایت ها و خبرگزاریها محتوای خود را از سایتهای خارجی می گیرند و این یک بازار بزرگ برای کسب درآمد اینترنتی می باشد. برای این کار می توانید با وب سایت های مختلف اعم از سیاسی، اقتصادی، فناوری، بازی های کامپیوتری، هنری، موسیقی و… همکاری کنید و روزانه جدیدترین اخبار و مقالات مرتبط با کارشان را برایشان ترجمه و ارسال کنید.

بسیاری از سایت های پربازدید ایرانی ارسال مقالات و مطالب روز خود را مدیون مترجمان هستند که برایشان می فرستند لذا این شیوه، یک منبع خوب کسب درآمد از اینترنت محسوب می شود.

۶- سایر راههای کسب درامد اینترنتی

کسب درآمد از مترجمی زبان فقط محدود به این شیوه ها نمی شود و شما می توانید از راههای مختلفی کسب درآمد کنید برای نمونه بومی سازی نرم افزارها و یا ترجمه راهنمای نصب و کارکردن با نرم افزارها، یکی از این شیوه های می باشد و یا ترجمه قالب های سایت و وبلاگ ، کنترل پنل انجمن ساز ویبولتین ، مشاوره آنلاین سفر و… هم اینگونه هست.

سخن پایانی کسب درآمد اینترنتی با ترجمه

یقینا روش های کسب درآمد اینترنتی با ترجمه بسیار بیشتر از اینهاست و هر کسی می تواند با جستجو در اینترنت و یا بررسی نیاز بازار اقدام به کسب درآمد از این شیوه کند. نکته مهم این است که حتما نباید ترجمه از زبان خارجی به فارسی باشد بلکه مترجم می تواند بسیار از محتواهای داخلی و زبان فارسی را به زبان خارجی ترجمه کرده و از این کسب درآمد دلاری داشته باشد.

بر طبق آمار، زبان های پرطرفدار جهان، انگلیسی، آلمانی ، عربی، چینی، فرانسوی ، اسپانیایی هستند و بیشتر کسب درآمد از طریق این شش زبان می باشد.

شما هم اگر دیدگاه و روش های جدیدی برای کسب درآمد از اینترنت از طریق مترجمی سراغ دارید می توانید از طریق سایت پول یابی، به دیگران معرفی کنید

جوابی بنویسید

ایمیل شما نشر نخواهد شدخانه های ضروری نشانه گذاری شده است. *

*

2 × 5 =

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.